MIT OpenCourseWare


» 進階搜尋
 課程首頁
 教學大綱
 教學時程
 相關閱讀資料
 研習資料
 相關資源

21A.453 2004春季課程:中東人類學(Anthropology of the Middle East, Spring 20040


本頁翻譯進度

燈號說明

審定:無
翻譯:郭雅瑜(簡介並寄信)
編輯:朱學(簡介並寄信)

A picture of Abla, an epic heroine.
史詩的女英雄Abla。二十世紀的民間藝術—玻璃板彩繪,突尼斯,突尼西亞。(Susan Slyomovics 教授提供)
Abla, an epic heroine. 20th century folk art - painting under glass, Tunis, Tunisia. (Courtesy of Prof. Susan Slyomovics.)

課程重點

授課講師除以串流視訊格式提供所拍攝的紀錄片外,也提供多彩多姿的照片與民間藝術。此外,本課程還收錄授課講師撰寫的多篇 評論與文章

A documentary by the instructor is presented in streaming video format, as well as a wealth of photographs and folk art. The course also includes many essays and articles written by the instructor.

課程描述

此課程檢視在中東與北美的阿拉伯語族群之傳統展演。藉由「西方」如何發現、翻譯及書寫「東方」的歷史,我們將思考權力與政治在文化、敘事與展演的產生過程中所扮演的角色。此研究取向假設文化展演、語言藝術與口傳文學可被自然地採藉改編,同時造成某些想法與觀點的表述扭曲,故其所表述的言辭可能產生問題,必須審視。我們將特別關懷傳統的展演實踐,如何受到現代化結果的影響及其因應之道。

主題包括口傳史詩展演、宗教敘事、可蘭經吟頌展演、民間傳說、個人展演、文化之生產與反抗。

This course examines traditional performances of the Arabic-speaking populations of the Middle East and North Africa. Starting with the history of the ways in which the West has discovered, translated and written about the Orient, we will consider how power and politics play roles in the production of culture, narrative and performance. This approach assumes that performance, verbal art, and oral literature lend themselves to spontaneous adaptation and to oblique expression of ideas and opinions whose utterance would otherwise be censorable or disruptive. In particular we will be concerned with the way traditional performance practices are affected by and respond to the consequences of modernization.

Topics include oral epic performance, sacred narrative, Koranic chant performance, the folktale, solo performance, cultural production and resistance.

師資

講師:
Susan Slyomovics 教授

上課時數

教師授課:
每週2節
每節1.5小時

程度
大學部
回應
告訴我們您對本課程或「開放式課程網頁」的建議。
聲明
麻省理工學院開放式課程認可 開放式課程計畫(OOPS)的翻譯計畫,開放式課程計畫(OOPS)乃是運用其獨立團隊、獨立資源、獨立流程進行翻譯計畫之團隊。

所有麻省理工學院開放式課程之材料皆以麻省理工學院開放式課程創作共享授權發佈,所有之翻譯資料皆由開放式課程計畫(OOPS)所提供,並由其負翻譯品質之責任。

此處麻省理工學院開放式課程之資料乃由 開放式課程計畫(OOPS) 譯為正體中文。麻省理工學院開放式課程在此聲明,不論是否遭遇或發現相關議題,麻省理工學院開放式課程、麻省理工學院教師、麻省理工學院校方並不對翻譯正確度及完整性作保證。上述單位並對翻譯後之資料不作明示或默許對任一特定目的之適合性之保證、非侵權之保證、或永不出錯之保證。麻省理工學院校方、麻省理工學院開放式課程對翻譯上之不正確不負任何責任。由翻譯所引發任何關於此等資料之不正確或其他瑕疵,皆由開放式課程計畫(OOPS)負全責,而非麻省理工學院開放式課程之責。

原文聲明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy