MIT OpenCourseWare


» 進階搜尋
 課程首頁
 教學大綱
 教學時程
 作業
 提案作品
 下載課程

4.107 2003秋季課程:建築碩士生提案作品研討(MArch Portfolio Seminar, Fall 2003)


本頁翻譯進度

燈號說明

審定:無
翻譯:張曉華(簡介並寄信)
編輯:朱學(簡介並寄信)

Chris Becker portfolio.
Chris Becker作品範例(Chris Becker攝影)。
An example of a portfolio by Chris Becker. (Image courtesy Chris Becker.)

課程重點

提案作品 研討課程包含大量麻省理工學院建築研究所三年級碩士生之實物及數位提案作品設計創意。
The portfolios section of this class contains a large number of portfolio design ideas, both physical and digital, from third year students in MIT's Master of Architecture program.

課程描述

提案作品研討之目的係為協助學生培養對設計作品之評論素養。藉以書寫或視覺等多重呈現型態,讓學生探索適合之方法用以呈現及描述各自之設計作品。首先,透過評論學生過去之提案作品,相關之設計論述及重點將被明確討論之。再者,學生將學習不同之表現媒介及呈現模式,以瞭解呈現型態及作品內容之關連性,甚者,瞭解以特有模式做為解讀不同作品之濾鏡。部分將被提出之問題包含:
  • 如何描述作品影像?
  • 如何論述作品意象?
  • 如何以書寫及視覺媒介方式明確闡述設計論文?
  • 兩者間如何相互應用?
  • 不同之媒介,如文字及網路發表模式,如何影響作品呈現效果?
  • 如何完美傳達你的作品?
The aim of the Portfolio Seminar is to assist in developing a critical position in relationship to their design work. By engaging multiple forms of representation, written and visual, students will explore methods that facilitate describing and representing their design work. Through a critical assessment of their existing portfolios, students will first be challenged to articulate design theses and interests in their past projects. Different mediums of representation will then be studied in order to hone an understanding of the relationship between form and content, and more specifically, the understanding of particular modes of representation as different filters through which their work can be read. Some of the questions that will be addressed are:
  • How does one go about describing an image?
  • How does one theorize representation?
  • How does one articulate a design thesis in writing verses visual media?
  • How can the two interact to enhance each other?
  • How do different media, printed verses web publishing, affect the representation of work?
  • How is your work best communicated?
師資
講師:
Mark Jarzombek教授
Meejin Yoon教授
上課時數
教師授課:
每週1節
每節3小時
程度
研究所
回應
告訴 我們您對本課程或「開放式課程網頁」的建議。
聲明
麻省理工學院開放式課程認可 開放式課程計畫(OOPS)的翻譯計畫,開放式課程計畫(OOPS)乃是運用其獨立團隊、獨立資源、獨立流程進行翻譯計畫之團隊。

所有麻省理工學院開放式課程之材料皆以麻省理工學院開放式課程創作共享授權發佈,所有之翻譯資料皆由開放式課程計畫(OOPS)所提供,並由其負翻譯品質之責任。

此處麻省理工學院開放式課程之資料乃由 開放式課程計畫(OOPS) 譯為正體中文。麻省理工學院開放式課程在此聲明,不論是否遭遇或發現相關議題,麻省理工學院開放式課程、麻省理工學院教師、麻省理工學院校方並不對翻譯正確度及完整性作保證。上述單位並對翻譯後之資料不作明示或默許對任一特定目的之適合性之保證、非侵權之保證、或永不出錯之保證。麻省理工學院校方、麻省理工學院開放式課程對翻譯上之不正確不負任何責任。由翻譯所引發任何關於此等資料之不正確或其他瑕疵,皆由開放式課程計畫(OOPS)負全責,而非麻省理工學院開放式課程之責。

原文聲明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy