MIT OpenCourseWare


» 進階搜尋
 課程首頁
 教學大綱
 教學時程
 作業
 專題
 下載課程

4.131 2003秋季課程:建築設計,階段II:材料本質:玻璃屋(Architectural Design, Level II: Material Essence: The Glass House, Fall 2003)


本頁翻譯進度

燈號說明

審定:無
翻譯:謝藝東(簡介並寄信)
編輯:馬景文(簡介並寄信)
(編註:輔助教室
編輯所設置自學書院網站設有本課程的輔助教室,內容包括部份閱讀文章的翻譯本,中文文獻連結,和自學者論壇。)


Tectonics and folding.
構築和折叠研究。(Lilly Donohue提供圖片。)
Studies in tectonics and folding. (Image courtesy Lilly Donohue.)

課程重點

課程有整套工作室作業專題部份有工作室作品。

This class includes a complete array of studio assignments, as well as the resulting work of the studio, in the projects section.

課程描述

連貫秋季學期二級工作室的主題,是集中於「打造建築和已建成形式」作爲構築,技術和物質所推動的努力成果。這設計的探討是植根於較廣泛的物質文化及相關現像,也是研究已建成形式的語言和産出,作爲對工程的概念提案的綜合回應。工作室會檢視任何形式的建築作品,其物料的構築層及其生成的技術或製作成爲實現這些意念的工具。這成爲「科技的藝術」──意味某一水平的發明和創新是設計過程的部份,以把物質改變爲美和詩的作品以及控制環境。就這方面,工作室會借鑒多位建築師的作品和設計過程,包括Shigeru Ban, Peter Zumthor, Herzog與deMeuron, Kazuyo Sejima, Richard Horden, Rick Joy與Glenn Murcutt和其他人。.

The theme that unites the Level II studios in the fall semester is a focus upon the 'making of architecture and built form' as a tectonic, technical and materially driven endeavour. It is a design investigation that is rooted in a larger culture of materiality and the associated phenomena, but a study of the language and production of built form as an integrated response to the conceptual proposition of the project. The studio will look to works of architecture where the material tectonic and its resultant technology or fabrication become instrumental to the realization of the ideas, in whatever form they may take. This becomes the 'art of technology' -- suggesting a level of innovation and creative manipulation as part of the design process to transform material into a composition of beauty and poetry as well as environmental control. In this regard the studio will look to the works and design processes of a number of architects including Shigeru Ban, Peter Zumthor, Herzog and deMeuron, Kazuyo Sejima, Richard Horden, Rick Joy and Glenn Murcutt among others.
師資
講師:
Andrew Scott 教授
上課時數
教師授課:
每週3節
每節4小時
程度
研究所
回應
告訴我們您對本課程或「開放式課程網頁」的建議。
聲明
麻省理工學院開放式課程認可 開放式課程計畫(OOPS)的翻譯計畫,開放式課程計畫(OOPS)乃是運用其獨立團隊、獨立資源、獨立流程進行翻譯計畫之團隊。

所有麻省理工學院開放式課程之材料皆以麻省理工學院開放式課程創作共享授權發佈,所有之翻譯資料皆由開放式課程計畫(OOPS)所提供,並由其負翻譯品質之責任。

此處麻省理工學院開放式課程之資料乃由 開放式課程計畫(OOPS) 譯為正體中文。麻省理工學院開放式課程在此聲明,不論是否遭遇或發現相關議題,麻省理工學院開放式課程、麻省理工學院教師、麻省理工學院校方並不對翻譯正確度及完整性作保證。上述單位並對翻譯後之資料不作明示或默許對任一特定目的之適合性之保證、非侵權之保證、或永不出錯之保證。麻省理工學院校方、麻省理工學院開放式課程對翻譯上之不正確不負任何責任。由翻譯所引發任何關於此等資料之不正確或其他瑕疵,皆由開放式課程計畫(OOPS)負全責,而非麻省理工學院開放式課程之責。

原文聲明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy