MIT OpenCourseWare


» 進階搜尋
 課程首頁
 教學大綱
 教學時程
 相關閱讀資料
 作業
 測驗
 研習資料
 相關資源

21F.404 2003春季課程:德語IV(German IV, Spring 2003)


本頁翻譯進度

燈號說明

審定:無
翻譯:桂岭(Gui,Ling)(簡介並寄信)、劉鴻范(簡介並寄信)

編輯:侯嘉玨(簡介並寄信)


Students interacting in class.
照片說明︰德語課堂上學生的互動情形(圖片由(Ellen Crocker教授提供))
Students interacting in class. (Photograph by Prof. Ellen Crocker.)

課程重點

請參見詳細註明所有課程相關作業及活動教學時程。另有學生作品範例可以下載。
A comprehensive calendar that details assignments and activities included in the course is provided. In addition, sample student work may be downloaded.

課程描述

課程使用文學作品(貝托爾特•布萊希特,斯蒂芬•茨威格)和當代的媒體材料(電影,電視廣播,網站資料)培養表述技巧。透過超媒體文本討論和探究它們當時的社會、政治和歷史背景下的文化課題。在每天實際的演練中,進一步強化口頭和書面的表達,拓展日常交流能力。

Development of interpretive skills, using literary texts (B. Brecht, S. Zweig) and contemporary media texts (film, TV broadcasts, Web materials). Discussion and exploration of cultural topics in their current social, political, and historical context via hypermedia documentaries. Further refinement of oral and written expression and expansion of communicative competence in practical everyday situations.
師資
講師:
Ellen Crocker 教授
上課時數
教師授課:
每週4節
每節1小時
程度
大學部
回應
告訴我們您對本課程或「開放式課程網頁」的建議。
聲明
麻省理工學院開放式課程認可 開放式課程計畫(OOPS)的翻譯計畫,開放式課程計畫(OOPS)乃是運用其獨立團隊、獨立資源、獨立流程進行翻譯計畫之團隊。

所有麻省理工學院開放式課程之材料皆以麻省理工學院開放式課程創作共享授權發佈,所有之翻譯資料皆由開放式課程計畫(OOPS)所提供,並由其負翻譯品質之責任。

此處麻省理工學院開放式課程之資料乃由 開放式課程計畫(OOPS) 譯為正體中文。麻省理工學院開放式課程在此聲明,不論是否遭遇或發現相關議題,麻省理工學院開放式課程、麻省理工學院教師、麻省理工學院校方並不對翻譯正確度及完整性作保證。上述單位並對翻譯後之資料不作明示或默許對任一特定目的之適合性之保證、非侵權之保證、或永不出錯之保證。麻省理工學院校方、麻省理工學院開放式課程對翻譯上之不正確不負任何責任。由翻譯所引發任何關於此等資料之不正確或其他瑕疵,皆由開放式課程計畫(OOPS)負全責,而非麻省理工學院開放式課程之責。

原文聲明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy