MIT OpenCourseWare


» 進階搜尋
 課程首頁
 教學大綱
 教學時程
 作業
 相關資源
 課堂活動
 下載課程

21F.701 / 21F.751 2003秋季課程:西班牙語1(Spanish 1, Fall 2003)


本頁翻譯進度

燈號說明

審定:無
翻譯:韋育芳(簡介並寄信)
編輯:葉淑吟(芙蕖)(簡介並寄信)

Bienvenidos.
歡迎!(開放式課程小組圖片提供)
Bienvenidos! (Image courtesy of OCW.)

課程重點

本課程包括一系列的課內活動及廣泛的相關內容

This course includes a selection of in-class activities, and a comprehensive related resources section.

課程描述

西班牙語I 與麻省理工學院(MIT)的其他課程有很大的區別。課本及練習冊的主要內容是一部26集的情景短劇,每集長30分鐘。通過這些充滿了驚喜和情感的動人故事,學生可以學習到地道的西班牙語,並體驗其多樣的文化。本課程還為學生安排了與課本和練習冊相應的聽力教材。

Spanish I is very different from other classes at MIT. The central component of the text and workbook is a series of 26 half-hour video episodes. The videos allow students to learn authentic Spanish and experience its cultural diversity while following a good story full of surprises and human emotions. Students also listen to an audio-only program integrated with the text and workbook.

課堂上學生會進行各種各樣的活動和練習,包括用西班牙語討論劇情,練習發音和語法,與同學進行二人或小組的互動練習。課堂授課會盡可能使用西班牙語,但為了授課更清楚和有效,必要時也會使用英語。本課程涉及了聽,說,讀,寫這四項語言的基本技能。本課程不要求有任何西班牙語基礎。

In the classroom, students do a variety of activities and exercises, which include talking in Spanish about the video program, practicing pronunciation and grammar, and interacting in Spanish with classmates in pairs and small groups. The class is conducted in Spanish as much as possible, but English is used where necessary for clarity and efficiency. This course deals with all basic language skills: aural comprehension, speaking, reading, and writing. This class assumes no previous knowledge of Spanish.

師資
講師:
Margarita Ribas Groeger 教授
Solivia Márquez 教授
上課時數
教師授課:
每週4節
每節1小時
程度
大學部 / 研究生

其他資源

下載課程
翻譯
CORE簡體中文

回應
告訴我們您對本課程或「開放式課程網頁」的建議。
聲明
麻省理工學院開放式課程認可 開放式課程計畫(OOPS)的翻譯計畫,開放式課程計畫(OOPS)乃是運用其獨立團隊、獨立資源、獨立流程進行翻譯計畫之團隊。

所有麻省理工學院開放式課程之材料皆以麻省理工學院開放式課程創作共享授權發佈,所有之翻譯資料皆由開放式課程計畫(OOPS)所提供,並由其負翻譯品質之責任。

此處麻省理工學院開放式課程之資料乃由 開放式課程計畫(OOPS) 譯為正體中文。麻省理工學院開放式課程在此聲明,不論是否遭遇或發現相關議題,麻省理工學院開放式課程、麻省理工學院教師、麻省理工學院校方並不對翻譯正確度及完整性作保證。上述單位並對翻譯後之資料不作明示或默許對任一特定目的之適合性之保證、非侵權之保證、或永不出錯之保證。麻省理工學院校方、麻省理工學院開放式課程對翻譯上之不正確不負任何責任。由翻譯所引發任何關於此等資料之不正確或其他瑕疵,皆由開放式課程計畫(OOPS)負全責,而非麻省理工學院開放式課程之責。

原文聲明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy