MIT OpenCourseWare

HST.535 Principles and Practice of Tissue Engineering, Fall 2004

Two cross-section diagrams of skin, showing injury and scarred healing.

In adult humans, the dermis (lower layer of skin) is a nonregenerative tissue. When injured, it does not regenerate spontaneously, but closes with contraction and scar formation. (Figure by MIT OCW.)

課程重點

This course features a complete set of lecture slides.

課程描述

The principles and practice of tissue engineering (and regenerative medicine) are taught by faculty of the Harvard-MIT Division of Health Sciences and Technology (HST) and Tsinghua University, Beijing, China. The principles underlying strategies for employing selected cells, biomaterial scaffolds, soluble regulators or their genes, and mechanical loading and culture conditions, for the regeneration of tissues and organs in vitro and in vivo are addressed. Differentiated cell types and stem cells are compared and contrasted for this application, as are natural and synthetic scaffolds. Methodology for the preparation of cells and scaffolds in practice is described. The rationale for employing selected growth factors is covered and the techniques for incorporating their genes into the scaffolds are examined. Discussion also addresses the influence of environmental factors including mechanical loading and culture conditions (e.g., static versus dynamic). Methods for fabricating tissue-engineered products and devices for implantation are taught. Examples of tissue engineering-based procedures currently employed clinically are analyzed as case studies.

技術需求

Microsoft® Powerpoint® software is recommended for viewing the .ppt files found on this course site. Free Microsoft® Powerpoint® viewer software can also be used to view the .ppt files.

師資

講師:
Prof. Myron Spector
Prof. Fu-Zhai Cui

上課時數

教師授課:
每週1節
每節1.5小時

程度

研究所

回應

告訴我們您對本課程或「開放式課程網頁」的建議。

聲明

麻省理工學院開放式課程認可 開放式課程計畫(OOPS)的翻譯計畫,開放式課程計畫(OOPS)乃是運用其獨立團隊、獨立資源、獨立流程進行翻譯計畫之團隊。

所有麻省理工學院開放式課程之材料皆以麻省理工學院開放式課程創作共享授權發佈,所有之翻譯資料皆由開放式課程計畫(OOPS)所提供,並由其負翻譯品質之責任。

此處麻省理工學院開放式課程之資料乃由 開放式課程計畫(OOPS) 譯為正體中文。麻省理工學院開放式課程在此聲明,不論是否遭遇或發現相關議題,麻省理工學院開放式課程、麻省理工學院教師、麻省理工學院校方並不對翻譯正確度及完整性作保證。上述單位並對翻譯後之資料不作明示或默章鴷穭@特定目的之適合性之保證、非侵權之保證、或永不出錯之保證。麻省理工學院校方、麻省理工學院開放式課程對翻譯上之不正確不負任何責任。由翻譯所引發任何關於此等資料之不正確或其他瑕疵,皆由開放式課程計畫(OOPS)負全責,而非麻省理工學院開放式課程之責。

原文聲明