MIT OpenCourseWare


» 進階搜尋
 課程首頁
 教學大綱
 教學時程
 相關閱讀資料
 作業
 下載課程

相關閱讀資料


本頁翻譯進度

燈號說明

審定:無
翻譯:錢珊(簡介並寄信)
編輯:吳貞芳(Doris Wu)(簡介並寄信)

下面列出課堂上的閱讀內容和全部的參考書目
Both the readings by class session and a complete bibliography of all readings are listed below.


課程單元 閱讀資料
1 導論
Introductions

喜劇是一種文學類型
Comedy as a Literary Genre

喜劇是一種世界觀
As a World-view

喜劇與權力的關係
As a Relation to Power

喜劇是一種態度
As an Attitude

喜劇是一種文字策略
As a Textual Strategy

喜劇與「真理」或揭示真理的關係
As a Relation to "Truth" or Truth-telling
Welsch,《騙子故事》
Welsch. Trickster Tales.

謝立頓/謝雷登,《造謠學校》、《醜聞學校》
Sheridan's School for Scandal.
2 為什麼但丁把尤利西斯安排在地獄堙H
Why Does Dante put Ulysses in Hell?

喜劇有趣嗎?
Is Comedy Funny?
但丁,〈尤利西斯〉部分, 「第26首」收錄於《地獄篇》
Dante. "Ulysses" section, "Canto XXVI" of Inferno.

但尼生,〈尤利西斯〉
Tennyson. "Ulysses."

史蒂文斯,〈尤利西斯的航程〉,
Stevens. "The Sail of Ulysses."

艾柯,〈喜劇自由的框架〉,
Eco. "The Frames of Comic Freedom."
3 顛覆、不安以及確立秩序
Subversion, Restlessness, and Established Orders
但丁,〈尤利西斯〉部分, 「第26首」收錄於《地獄篇》(續)
Dante. "Ulysses" section, "Canto XXVI" of Inferno. (cont.)

但尼生,〈尤利西斯〉 (續)
Tennyson. "Ulysses." (cont.)

史蒂文斯,〈尤利西斯的航程〉(續)
Stevens. "The Sail of Ulysses." (cont.)

艾柯,〈喜劇自由的框架〉(續)
Eco. "The Frames of Comic Freedom." (cont.)

參考:巴赫汀與佛洛依德
For reference: Bakhtin and Freud.

謝立頓/謝雷登,《造謠學校》、《醜聞學校》
Sheridan's School for Scandal.
4 喬叟筆下的人物與心理
Character and Psychology in Chaucer

諷刺與風格:喬叟的旁白者角色以及學問和判斷的問題 (他所知道和敘述的、人物所自知的、我們知道的)
Irony and Tone: Chaucer's Narrator and Questions of Knowledge and Judgment (What he knows and what he tells; What the characters know about themselves; What we know.)
喬叟,《坎特伯利故事集》之〈序言〉
Chaucer. "General Prologue." Canterbury Tales.

喬叟,《巴斯夫人》之〈序言〉和〈故事〉
———. "Prologue," and "Tale." Wife of Bath.

Apt. 〈從詼諧看兩性的不平等〉
Apt. "Sexual Inequality in Humor."

沃克,〈少數派的幽默〉
Walker. "Humor of the Minority."
5 性別與幽默
Gender and Humor
喬叟,《坎特伯利故事集》之〈序言〉(續)
Chaucer. "General Prologue." Canterbury Tales. (cont.)

喬叟,《巴斯夫人》之〈序言〉和〈故事〉(續)
———. "Prologue," and "Tale." Wife of Bath. (cont.)

Apt. 〈從詼諧看兩性的不平等〉(續)
Apt. "Sexual Inequality in Humor." (cont.)

沃克,〈少數派的幽默〉(續)
Walker. "Humor of the Minority." (cont.)
6 撒旦的諷刺
Satanic Irony

以撒旦為「英雄」
Satan as "Hero"

以撒旦為笑柄
Satan as the Butt of the Joke

宇宙的秩序、彌爾頓的措辭以及語法從屬關係
Cosmic Order, Milton's Diction, and Grammatical Subordination

彌爾頓的風格:(希臘史詩/荷馬史詩比喻、聖經故事、基督教寓言)
Milton's Style: (Greek Epic / Homeric Similes, Biblical Story, Christian Allegory)
彌爾頓,《失樂園》第三卷
Milton. Paradise Lost. Book III.
7 彌爾頓的問題:美學對道德
Milton's Problem: Aesthetics vs. Morality

為什麼夏娃先墮落?
Why Eve Falls First

為什麼亞當跟著夏娃墮落?
Why Adam Follows Eve

第四卷中的偉大情詩為何是原罪的證據;Blake寫彌爾頓
Why the Great Love-poems of Book IX are Evidence of Original Sin; Blake on Milton
彌爾頓,《失樂園》第四卷
Milton. Paradise Lost. Book IV.
8-10 為什麼羅密歐愛上了別人
Why Romeo is in Love with Someone Else

為什麼茱麗葉比羅密歐聰明
Why Juliet is Smarter than Romeo

文學典故與「聖經」:文化形式與文藝復興的自主性
Literary Allusion and "The Book": Cultural Forms and Renaissance Autonomy

這是哪種愛情?
What Kind of Love is This?

《羅密歐與茱麗葉》中的愛情模式 (家族責任、公民身份、迷戀情色、友誼、認同感、宗教教規、看護者(護士/修士)、柏拉圖式的理念與差異、基督教的博愛、基督般的犧牲)
Modes of Love in Romeo and Juliet (Familial Duty, Civic Citizenship, Erotic Infatuation, Friendship, Identification, Religious Observance, Caretaker (Nurse / Friar), Platonic Form and Difference, Christian Caritas, Christ-like Sacrifice)

不同愛情模式體裁的同異之處
Stylistic Analogues and Different Discourses for the Different Modes of Love
莎士比亞,《羅密歐與茱麗葉》《十四行詩》
Shakespeare. Romeo and Juliet and Sonnets.

(《十四行詩》1, 3, 12, 18, 20, 29, 30, 33, 55, 65, 71, 73, 94, 106, 107, 116, 129, 130, 18, 146)
(Sonnets 1, 3, 12,18, 20, 29, 30, 33, 55, 65, 71, 73, 94, 106, 107, 116, 129, 130, 18, 146)

多恩,尤其是〈告別〉 (系列#10)
Donne. Especially "Valediction." (Session #10)
11 諷刺文學
Satire

我們必須言為心聲嗎?
Must We Mean What We Say?

諷刺文學及其蘊含的道德規範
Satire and its Implied Moral Norm

諷刺文學有傳統本質嗎?
Is Satire Inherently Conservative?
波普,〈群愚史詩〉
Pope. Especially "Dunciad."

史威夫特,〈一個小小的建議〉
Swift. Especially "Modest Proposal."
12-13
「以探訪梁勉仁為名,行下鄉旅行之實」是一種語言策略還是一種道德立場?
Is "Bunburying" a Linguistic Strategy or a Moral Position?
(編按:採用余光中教授的譯本,將Bunbury這個虛構人物翻為梁勉仁)
王爾德的諷刺與18世紀諷刺作家們的不同之處。
How is Wilde's Irony Different from the Irony of the l8th Century Satirists?

假如我們不能相信他們所說的
If We Can't Trust What They Say

又該如何瞭解「內涵」為何?
How Do We Know What the "Meaning" Is?

王爾德式喜劇與不確定性
Wildean Comedy and Indeterminancy

這些男孩就是我們所說的「同性戀」嗎?
Are These Boys Encoded as What We Would See as "Gay"?

喜劇、諷刺與偏差
Comedy, Irony, and Deviance
王爾德,《不可兒戲》
Wilde. The Importance of Being Earnest.
14 謊言、謊言、謊言
Lies, Lies, Lies

哈克的鄉村風格與道德標準
Huck's Country Style and Ethics

一開始以湯姆為喜劇核心
Tom as the Center of the Comedy at the Start
馬克•吐溫,《哈克歷險記》
Twain. Huck Finn.
15 木筏上的生活
Life on the Raft

哈克、吉姆和種族問題=哈克、吉姆和語言問題=哈克、吉姆和謊言問題
Huck and Jim and the Race Question = Huck and Jim and the Question of Language = Huck and Jim and the Question of Lies

哈克道德觀念的發展以及表現其成長的語言
Huck's Ethical Development and the Language he Uses to Represent it
馬克•吐溫,《哈克歷險記》 (續)
Twain. Huck Finn. (cont.)
16 最後幾章令人失望嗎?
Are the Last Chapters a Disappointment?

冒牌公爵和假皇太子與湯姆有何不同?
In What Ways are the Duke and the Dauphin Different from Tom?

哈克故態復萌了嗎?
Does Huck Backslide?
馬克•吐溫,《哈克歷險記》 (續)
Twain. Huck Finn. (cont.)
17 喜劇能夠漸進發展嗎?
Can Comedy be Progressive?

布萊希特對喜劇及史詩劇場的理論:他的期望及其似是而非之處 (他是否真的影響了你對本劇的體會?)
Brecht's Theories of Comedy and of Epic Theater: What are His Expectations, and How Plausible are They (Do his effects actually work, in your experience of the play?)

黑色幽默
Black Humor
布萊希特,《沙膽大娘》
Brecht. Mother Courage.
18 講授電影蒙太奇及黑格爾的三位一體(正反合三個環節的辯證法)
Lecture on Film Montage and Hegelian Triads
19-20 卓別林
Chaplin
卓別林,《摩登時代》(1936)
Chaplin. Modern Times (1936).
21 舊世界對新世界及文化誤解產生的喜劇效果
Old World vs. New World and the Comedy of Cultural Misunderstanding

亨伯特 亨伯特與內容的自我創造
Humbert Humbert and Self-creation by Text

文學與心理主義
Literacy and Psychologism

羅麗泰之名
Lolita's Names

透過亨伯特對過去的描述來追溯愛倫坡的詩,你有何發現?
Track the Poe Poem Through Humbert's Accounts of His Past, and What Do You Have?
愛倫坡〈安娜貝爾•李〉
Poe. "Annabelle Lee."

納博可夫,《羅麗泰》
Nabokov. Lolita.
22 如何處理道德上的矛盾?
What to Do With Your Moral Repugnance?

諷刺在何處應該適可而止?
Where Does the Satire Stop?

諷刺是無法控制的嗎?
Is Irony Uncontrollable?

「純」唯美主義排除了社會批評或情感的真實性嗎?
Does "Pure" Aestheticism Preclude Social Critique or Emotional Authenticity?
納博可夫,《羅麗泰》(續)
Nabokov. Lolita. (cont.)
23-24 作為反英雄的約塞連
Yossarian as Anti-hero

自我否認的風格:海勒與王爾德有何不同?與納博可夫呢?與亨伯特呢?
The Style of Self-cancelling Assertion: How does Heller Differ from Wilde? From Nabokov? From Humbert?
海勒,《第二十二條軍規》
Heller. Catch-22.
25 聲音的喜劇/地點的喜劇
The Comedy of Voice/The Comedy of Place

自我揭示與優雅
Self-revelation and Grace

性別與諷刺
Gender and Irony
韋爾蒂〈我為什麼住在郵局〉
Welty. "Why I Live at the P.O."

參考書目
Bibliography

Welsch, Roger L,《奧馬哈部落神話與騙子故事》,芝加哥: Sage Books,1981,第17-21, 30-38,48-55,78-87頁. ISBN: 0804007004.
Welsch, Roger L. Omaha Tribal Myths and Trickster Tales. Chicago: Sage Books, 1981, pp. 17-21, 30-38, 48-55, and 78-87. ISBN: 0804007004.

安貝托•艾柯〈喜劇自由的框架〉收錄於《狂歡節!》 柏林與紐約: Mouton出版社,1984,第1-9頁. ISBN: 3110095890.
Eco, Umberto. "The Frames of Comic Freedom." In Carnival! Berlin and New York: Mouton Publishers, 1984, pp. 1-9. ISBN: 3110095890.

巴赫汀《拉拍雷與他的世界》. 布明頓: 印第安那大學出版社,1984,第1-58頁. ISBN: 0253348307.
Bakhtin, Mikhail. Rabelais and His World. Bloomington: Indiana University Press, 1984, pp. 1-58. ISBN: 0253348307.

阿利格耶里•但丁.「第26首」收錄於《地獄篇》. Robert Pinsky翻譯. 紐約: Farrar, Straus and Giroux出版社,1994,第270-279頁. ISBN: 0374176744. (至Bartleby下載原文.)
Alighieri, Dante. "Canto XXVI." In Inferno. Translated by Robert Pinsky. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1994, pp. 270-279. ISBN: 0374176744. (Download a version of the text from Bartleby.)
(編註:《神曲》(全三冊)《神曲--第一卷地獄篇》、《神曲--第二卷煉獄篇》、《神曲--第三卷天堂篇》,黃國彬譯,九歌出版社,2003。
《神曲的故事-地獄篇》、《神曲的故事-淨界篇》、《神曲的故事-天堂篇》,王維克譯,志文出版社,1997。)

亞弗烈•但尼生. 〈尤利西斯〉收錄於《但尼生詩集》.劍橋: Riverside Press美國波士頓河畔出版社, 1958. ISBN: 039505124X. (至Bartleby下載原文.)
Tennyson, Alfred. "Ulysses." In Poems of Tennyson. Cambridge: Riverside Press, 1958. ISBN: 039505124X. (Download a version of the text from Bartleby.)

華勒士•史蒂文斯. 〈尤利西斯的航程〉, 收錄於《詩與散文集》. 紐約: 美國圖書館,1997,第462-46頁. ISBN: 1883011450.
Stevens, Wallace. "The Sail of Ulysses." In Collected Poetry and Prose. New York: Library of America, 1997, pp. 462-467. ISBN: 1883011450.

Fowler, H. W. 〈幽默〉, 收錄於《牛津現代英語用法詞典》. 牛津與紐約: 牛津大學出版社,2002,第4-5頁. ISBN: 0198605064.
Fowler, H. W. "Humour." In A Dictionary of Modern English Usage. Oxford and New York: Oxford University Press, 2002, pp. 4-5. ISBN: 0198605064.

Johnson, Samuel. 〈定義喜劇的困難〉, 收錄於《漫步者》,1751,第10-11頁. (至古騰堡/古登堡計劃下載.)Johnson, Samuel. "The Difficulty of Defining Comedy." The Rambler, 1751, pp. 10-11. (Download a version of the text from Project Gutenberg.)

奧利弗•哥爾德史密斯〈歡笑與感傷喜劇之間的比較〉.收錄於《奧利弗•哥爾德史密斯作品集》,倫敦: John Murray出版社,1854.
Goldsmith, Oliver. "A Comparison Between Laughing and Sentimental Comedy." The Works of Oliver Goldsmith. London: John Murray, 1854.

亞里士多德,《論小說的藝術》. 亞里士多德詩集英文譯本, L.J. Potts撰寫序文及注解,劍橋: 劍橋大學出版社,1953,第5-6頁.
Aristotle. On the Art of Fiction. An English translation of Aristotle's Poetics, with an introductory essay and explanatory notes by L.J. Potts. Cambridge: Cambridge University Press, 1953, pp. 5-6.

約翰•彌爾頓/密爾頓/米爾頓,《失樂園》第二版, Alastair Fowler編輯, 倫敦與紐約: 朗文出版社,1998,第九卷,第511-1088行,ISBN: 0582215188. (至古騰堡/古登堡計劃下載.)
Milton, John. Paradise Lost. 2nd ed. Edited by Alastair Fowler. London and New York: Longman, 1998, Book IX, lines 511-1088. ISBN: 0582215188. (Download a version of the text from Project Gutenberg.)
(編註:中文版(1)朱維之譯,梁欣榮導讀,台北桂冠出版社,1994
中文版(2)楊耐冬譯,台北志文出版社,1984)

喬佛利•喬叟. 〈巴斯夫人〉 (包括序言), 收錄於《坎特伯利故事集》.紐約:班坦圖書公司,1981,ISBN: 0553210823. (至古騰堡/古登堡計劃下載.)
Chaucer, Geoffrey. "The Wife of Bath" (including prologue). In The Canterbury Tales. New York: Bantam Books, 1981. ISBN: 0553210823. (Download a version of the text from Project Gutenberg.)
(編註:中文版(1)方重譯,台北貓頭鷹出版社,1994
中文版(2)王驥譯,台北志文出版社
中文版(3)《坎特伯雷故事集》,鍾文譯,台北遠景,1992)

詹納遜•史威夫特〈一個小小的建議〉,收錄於《格列佛遊記》,巴爾的摩,馬里蘭:企鵝圖書公司,1967.
Swift, Jonathan. "A Modest Proposal." In Gulliver's Travels. Baltimore, Md.: Penguin Books, 1967.

(編註:中文版(1)章招然譯,台北:角色文化,2002
中文版(2)朱佩蘭編譯,台北光復,1997
中文版(3)劉君祖總編輯,台北牛頓出版社,1991)

約翰•多恩〈跳蚤〉, 收錄於《約翰·多恩詩集》. 紐約: the Glolier Club,1895,第320頁.
Donne, John. "The Flea." In The Poems of John Donne . New York: The Grolier Club, 1895, p. 320.

Bergson, Henri. 〈歡笑〉, 收錄於《喜劇:論喜劇/歡笑》. Wylie Sypher編輯. 巴爾的摩,馬里蘭: 約翰霍普金斯大學出版社,1984,第104-145頁.ISBN: 0801823277.
Bergson, Henri. "Laughter." In Comedy: An Essay on Comedy/Laughter. Edited by Wylie Sypher. Baltimore, Md.: Johns Hopkins University Press, 1984, pp. 104-145. ISBN: 0801823277.

Meredith, George,《論喜劇與喜劇精神的使用》. 紐約: Charles Scribner's Sons出版社,1897,第34-37頁. (至古騰堡/古登堡計劃計畫下載.)
Meredith, George. An Essay on Comedy and the Uses of the Comic Spirit. New York: Charles Scribner's Sons, 1897, pp. 34-37. (Download a version of the text from Project Gutenberg.)

蕭伯納,〈梅瑞狄斯論喜劇〉, 收錄於《九十年代的戲劇》. 倫敦: Constable and Co出版社,1932,第38-42頁.
Shaw, Bernard. "Meredith on Comedy." In Our Theatres in the Nineties. London: Constable and Co., 1932, pp. 38-42.

西格蒙德•佛洛依德,《風趣與無意識的關係》.紐約: Moffat , Yard and Co.出版社,1916,第69-75頁(頁碼參照1938年版).
Freud, Sigmund. Wit and Its Relation to the Unconscious. New York: Moffat, Yard and Co., 1916, pp. 69-75 (page nos. refer to 1938 edition).

Kronenberger, Louis,《笑聲的線索》, 紐約: (肯)諾夫出版公司,1952,第116-121頁.
Kronenberger, Louis . The Thread of Laughter. New York: Knopf, 1952, pp. 116-121.

Langer, Suzanne,《感情與形式》,紐約: Scrubner出版社,1953,第81-86頁.
Langer, Suzanne. Feeling and Form. New York: Scribner, 1953, pp. 81-86.

尤多拉•韋爾蒂〈我為什麼住在郵局〉.收錄於《綠色窗簾及其它故事》. 紐約: Harcourt, Brace出版社,1941,第159-170頁.
Welty, Eudora. "Why I Live at the P.O." In A Curtain of Green, and Other Stories. New York: Harcourt, Brace, 1941, pp. 159-170.

Levine, Lawrence,《黑人文化與黑人意識: 從奴隸制到獲得自由的美國黑人思想》. 紐約: 牛津大學出版社, 1977, 第298-366頁. ISBN: 019502088X.
Levine, Lawrence. Black Culture and Black Consciousness: Afro-American Folk Thought from Slavery to Freedom. New York: Oxford University Press, 1977, pp. 298-366. ISBN: 019502088X.

Apte, Mahadev L. 〈從詼諧看兩性的不平等〉, 收錄於《幽默與歡笑:從人類學著手》. 伊薩卡: 康奈爾大學出版社,1985,第67-81頁. ISBN: 0801417201.
Apte, Mahadev L. "Sexual Inequality in Humor." In Humor and Laughter: An Anthropological Approach. Ithaca: Cornell University Press, 1985, pp. 67-81. ISBN: 0801417201.

南希•沃克〈少數派的幽默〉.收錄於《一件非常嚴肅的事:女性的幽默與美國文化》. 明尼亞波利(斯):明尼蘇達大學出版社,1988,第101-138頁. ISBN: 0816617023.
Walker, Nancy. "Humor of the Minority." In A Very Serious Thing: Women's Humor and American Culture. Minneapolis: Unviersity of Minnesota Press, 1988, pp. 101-138. ISBN: 0816617023.

Walker, Nancy 與 Zita Dresner,《恢復平衡:從殖民時代到80年代美國女性的文學幽默》. 傑克遜: 密西西比大學出版社,1988,第44-50, 251-67, 271-78, 391-432頁. ISBN: 087805368.
Walker, Nancy, and Zita Dresner. Redressing the Balance: American Women's Literary Humor from Colonial Times to the 1980s. Jackson: University of Mississippi Press, 1988, pp. 44-50, 251-67, 271-78, and 391-432. ISBN: 087805368.

約瑟夫.海勒 《第二十二條軍規》. 紐約:(肯)諾夫出版社,1995.ISBN: 0679437223.
Heller, Joseph. Catch-22 . New York: Knopf, 1995. ISBN: 0679437223.
(編註:星光出版社曾經出版,本書亦曾改編成電影。)

拉迪米•納博可夫 《羅麗泰》. 紐約:(肯)諾夫出版社,1992. ISBN: 0679410430.
Nabakov, Vladimir. Lolita . New York: Knopf, 1992. ISBN: 0679410430.
(編註:又名Nabokov, Vladimir,中文版《羅麗泰》黃秀慧譯,圓神出版社,2000
中文版《洛麗塔》黃建人譯,林鬱出版社,1993

愛倫坡,〈安娜貝爾•李〉,收錄於《艾德加.愛倫坡全集》. 紐約: AMS出版社, 1965.
Poe, Edgar Allan. "Annabelle Lee." In The Complete Works of Edgar Allan Poe. New York: AMS Press, 1965.

布萊希特Brecht, Bertolt. 〈沙膽大娘〉.收錄於《沙膽大娘》. 紐約: Grove/Atlantic出版社,1991.ISBN: 0802130828.
Brecht, Bertolt. "Mother Courage." In Mother Courage and Her Children . New York: Grove/Atlantic, 1991. ISBN: 0802130828.

馬克•吐溫 《哈克歷險記》. 紐約: 現代圖書館, 2001. ISBN: 0375757376. (至古騰堡/古登堡計劃下載.)
Twain, Mark. The Adventures of Huckleberry Finn. New York: Modern Library, 2001. ISBN: 0375757376. (Download a version of the text from Project Gutenberg.)
(編註:中文版(1)《哈克歷險記》,秋帆譯,星月文化出版社, 2003
中文版(2)《頑童流浪記》,文怡虹譯,台北小知堂,2002。)

奧斯卡•王爾德 《不可兒戲》. 倫敦: Routledge出版社, 1993. (至古騰堡/古登堡計劃下載.)
Wilde, Oscar. The Importance of Being Earnest. London: Routledge, 1993. (Download a version of the text from Project Gutenberg.)
(編註:余光中譯,台北大地出版社,1983)

亞歷山大•波普Pope, Alexander,《群愚史詩》. 倫敦與紐約: 朗文出版社, 1999. ISBN: 0582089247.
Pope, Alexander. The Dunciad . London and New York: Longman, 1999. ISBN: 0582089247.

威廉•莎士比亞,《羅密歐與茱麗葉》. 劍橋與紐約: 劍橋大學出版社, 2003. ISBN: 0521532531. (至古騰堡/古登堡計劃下載.)
Shakespeare, William. Romeo and Juliet. Cambridge and New York: Cambridge University Press, 2003. ISBN: 0521532531. (Download a version of the text from Project Gutenberg.)
(編註:梁實秋譯,台南市祥一出版社,1998再版)

威廉•莎士比亞,《十四行詩》. 紐約: 企鵝圖書公司, 2001. (至古騰堡/古登堡計劃下載.)
Shakespeare, William. The Sonnets. New York: Penguin Books, 2001. (Download a version of the text from Project Gutenberg.)

(編註:梁宗岱譯,純文學出版社,1992
《莎士比亞十四行詩集》辜正坤譯,譯林出版社,1997)


 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy