MIT OpenCourseWare


» 進階搜尋
 課程首頁
 教學大綱
 教學時程
 相關閱讀資料
 課堂講稿
 作業
 測驗
 賽局
 下載課程

15.040 2004春季課程:經理人的賽局理論(Game Theory for Managers, Spring 2004)


本頁翻譯進度

燈號說明

審定:無
翻譯:閔婕(簡介並寄信)
編輯:侯嘉玨(簡介並寄信)

A chess game.
賽局理論聽上去雖然有點古怪,但經理人常用來處理公司內外的重要業務(由Tamás Olajos, stock.xchng提供,版權許可)。
While game theory may sound whimsical, managers use it to conduct serious business inside and outside their firms. (Courtesy of Tamás Olajos, stock.xchng. Used with permission.)

課程重點

學員在課上和網上的互動賽局中運用賽局理論,可以參考賽局網頁上的描述。三個小組作業包括了一個實際的應用。

Students use game theory in the interactive games they play against each other both in class and online, as described on the games page. The three team assignments include a real-world application.

課程描述

這半學期的課程考察了我們所做的決定如何影響別人,以及別人的選擇如何影響我們。當環境變化不定時,這種情況被稱為「賽局」和賽局參與,雖然聽似古怪,但卻是一件重要的事務。經理人常常要參與「賽局」,其對手即有公司內別的部門、他的下屬等等,也有公司外的競爭者、客戶、政府機構甚至是資本市場﹗本門課程的目標是加強學員在複雜的、互相影響的環境中策略思考的能力。賽局理論的知識會讓你在這樣的策略環境中佔有優勢。本課程圍繞三個「在賽局中獲得優勢的主題」安排︰承諾/策略遷移、發掘隱藏的訊息及有限合理性。

This half-term course examines the choices that we make which affect others and the choices others make that affect us. Such situations are known as "games" and game-playing, while sounding whimsical, is serious business. Managers frequently play "games" both within the firm and outside it – with competitors, customers, regulators, and even capital markets! The goal of this course is to enhance a student's ability to think strategically in complex, interactive environments. Knowledge of game theory will give students an advantage in such strategic settings. The course is structured around three "themes for acquiring advantage in games": commitment / strategic moves, exploiting hidden information, and limited rationality.


技術需求

課程網站上的xls文件需要用到微軟Excel軟體Excel viewer也可以用來查看xls檔案。

Microsoft® Excel software is recommended for viewing the .xls files found on this course site. Free Microsoft® Excel viewer software can also be used to view the .xls files.

師資
講師:
David McAdams 教授
上課時數
教師授課:
每週2節
每節1.5小時
程度
研究所

其他資源

下載課程
翻譯
西班牙語

回應
告訴我們您對本課程或「開放式課程網頁」的建議。
聲明
麻省理工學院開放式課程認可 開放式課程計畫(OOPS)的翻譯計畫,開放式課程計畫(OOPS)乃是運用其獨立團隊、獨立資源、獨立流程進行翻譯計畫之團隊。

所有麻省理工學院開放式課程之材料皆以麻省理工學院開放式課程創作共享授權發佈,所有之翻譯資料皆由開放式課程計畫(OOPS)所提供,並由其負翻譯品質之責任。

此處麻省理工學院開放式課程之資料乃由 開放式課程計畫(OOPS) 譯為正體中文。麻省理工學院開放式課程在此聲明,不論是否遭遇或發現相關議題,麻省理工學院開放式課程、麻省理工學院教師、麻省理工學院校方並不對翻譯正確度及完整性作保證。上述單位並對翻譯後之資料不作明示或默許對任一特定目的之適合性之保證、非侵權之保證、或永不出錯之保證。麻省理工學院校方、麻省理工學院開放式課程對翻譯上之不正確不負任何責任。由翻譯所引發任何關於此等資料之不正確或其他瑕疵,皆由開放式課程計畫(OOPS)負全責,而非麻省理工學院開放式課程之責。

原文聲明

 
MIT Home
Massachusetts Institute of Technology Terms of Use Privacy